Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό
Για τον άνθρωπο πιο πολλά θε να σου πει
Συνέχεια ανάγνωσης “Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Σπύρος Δόικας)”

Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Κώστας Κουτσουρέλης)

Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Κώστας Κουτσουρέλης)

Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει·
ο νους μας που παντού επεμβαίνει
Συνέχεια ανάγνωσης “Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Κώστας Κουτσουρέλης)”

Για να ξεχάσω το άπειρο (Πωλ Ζαν Τουλέ, μετάφραση: Καρυωτάκης)

Για να ξεχάσω το άπειρο (Πωλ Ζαν Τουλέ, μετάφραση: Καρυωτάκης)

Για να ξεχάσω το άπειρο,
τώρα θ’ αναπολώ
τη χρυσή μέθη του έαρος,
το κύμα το απαλό,
Συνέχεια ανάγνωσης “Για να ξεχάσω το άπειρο (Πωλ Ζαν Τουλέ, μετάφραση: Καρυωτάκης)”

Αγρανάπαυση (Κωνσταντίνος Ρουμπέας)

Τώρα, κείνος ο τόπος της Άνοιξης,
έχει αγρανάπαυση. Το χώμα κι ο πηλός κοιμάται.
Και τ’ άνθη του έχουν μαρανθεί.
Στο κέντρο το πηγάδι, με το φιλιατρό
χαρακωμένο απ’ τα σκοινιά,
το σκέπασαν οι αφαλαρίδες και τ’ αγριόβατα
κι έχουν τα δροσερά νερά του καταχωνιαστεί.

Όμως, αν μεις από τη δράση αποσυρθήκαμε
ο τόπος δεν εχάθηκε
άλλος ταχιά στη δούλεψη θα ’ρθει.

Ποτές μην το ξεχνάς:
Η Γης, είναι φτιαγμένη για την Άνοιξη.