Σονέτο 97 (Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, μετάφραση: Ερρίκος Σοφράς)

Σονέτο 97 (Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, μετάφραση: Ερρίκος Σοφράς)

Μοιάζει χειμώνας ο καιρός μακριά από σένα,
Του χρόνου που γοργά περνά, χαρά μου μόνη!
Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Σονέτο 97 (Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, μετάφραση: Ερρίκος Σοφράς)”

Κι έτσι, είναι κάπου μια ψυχή… (Ναπολέων Λαπαθιώτης)

Κι έτσι, είναι κάπου μια ψυχή... (Ναπολέων Λαπαθιώτης)

Κι έτσι, είναι κάπου μια ψυχή κι ανίδεη και καλή,
που την ποθώ και με ποθεί, και πού με περιμένει,
—μα πέφτει η νύχτα τι νωρίς, κι οι δρόμοι είναι θολοί,
κι όλοι τραβάμε βιαστικοί, σαν αργοπορημένοι… Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Κι έτσι, είναι κάπου μια ψυχή… (Ναπολέων Λαπαθιώτης)”

Χρυσάνθεμα (Τάσος Λειβαδίτης)

Χρυσάνθεμα (Τάσος Λειβαδίτης)

Φθινόπωρο ήσυχο, αφηρημένο – τα φύλλα θα ’λεγες πέφτουν από μιαν άλλη ζωή και μόνο τα χρυσάνθεμα επιμένουν, σαν τις πλάνες μας. Είμαι μόνος, η κάμαρα άδεια και δεν έχω παρά ένα μοναδικό στόμα
……………για τόσα χαμένα πράγματα.
Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Χρυσάνθεμα (Τάσος Λειβαδίτης)”

Προτού το προχωρήσουμε (Λεμ Σισέι, μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Γύρω μου νύχτα μέρα (Γιώργος Ιωάννου)

Προτού γνωριστούμε καλύτερα
Και υμνήσουμε το αύριο
Και ξεθάψουμε το παρελθόν Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Προτού το προχωρήσουμε (Λεμ Σισέι, μετάφραση: Σπύρος Δόικας)”