Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό
Για τον άνθρωπο πιο πολλά θε να σου πει
Συνέχεια ανάγνωσης “Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Σπύρος Δόικας)”

Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Κώστας Κουτσουρέλης)

Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Κώστας Κουτσουρέλης)

Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει·
ο νους μας που παντού επεμβαίνει
Συνέχεια ανάγνωσης “Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Κώστας Κουτσουρέλης)”

Η παραίνεση του έμπειρου (Κρίτων Αθανασούλης)

Αν σκάψεις βαθιά στην ψυχή μου θ’ ανακαλύψεις τον πόλεμο.
Έχει κι αυτός τους εχθρούς του και κρύβεται, αποκοιμιέται περιμένοντας.
Αν δεν ήταν η άνοιξη, τα οπωροφόρα δέντρα, οι λευκοί κρίνοι, της καρδιάς το σκίρτημα, το έκπαγλο φως θα ζούσε πολύ στην επιφάνεια. Η ποίηση είναι εχθρός του πολέμου. Εμάς τους δύο που βαδίζουμε χεροπιασμένοι φοβάται ο πόλεμος. Γι’ αυτό μη λύνεται ποτέ τα χέρια, μη περιφρονείτε τα πουλιά., κάθε μέρα στους κήπους. Να κοιτάτε τον ήλιο στα μάτια. Μακριά απ’ τους ρήτορες. Ακούτε καλύτερα των ρυακιών του ψιθύρους.