Δουλειά χωρίς ελπίδα (Σάμιουελ Τέιλορ Κόλεριτζ, μετάφραση: Λάμπρος Πορφύρας)

Χρυσάνθεμα (Τάσος Λειβαδίτης)

Όλα δουλεύουν στην πλάση. Για δες: τα μελίσσια βουίζουν,
απ’ τις φωλιές τους οι σάλιαγκοι βγήκαν· στρουθιά φτερουγίζουν.
Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Δουλειά χωρίς ελπίδα (Σάμιουελ Τέιλορ Κόλεριτζ, μετάφραση: Λάμπρος Πορφύρας)”

Μου αρέσει το σώμα μου όταν είναι με το σώμα σου (Ε.Ε. Κάμινγκς, μετάφραση: Βασίλης Αμανατίδης)

bodyscape

μου αρέσει το σώμα μου όταν είναι με το σώμα
σου. Τόσο που είναι φρέσκο αυτό το πράγμα.
Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Μου αρέσει το σώμα μου όταν είναι με το σώμα σου (Ε.Ε. Κάμινγκς, μετάφραση: Βασίλης Αμανατίδης)”

Η ποίηση είναι ένα αγωνιώδες ερωτηματικό (Κική Δημουλά)

Κική Δημουλά συνέντευξη (βίντεο-Στα άκρα)

Η ποίηση είναι ένα αγωνιώδες ερωτηματικό και περιμένει εκείνον τον ποιητή που θα απαντήσει. Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Η ποίηση είναι ένα αγωνιώδες ερωτηματικό (Κική Δημουλά)”

Η ποίηση δεν ανήκει σε αυτούς που τη γράφουν, αλλά σε αυτούς που την έχουν ανάγκη

Η ποίηση δεν ανήκει σε αυτούς που τη γράφουν, αλλά σε αυτούς που την έχουν ανάγκη

Η ποίηση δεν ανήκει σε αυτούς που τη γράφουν, αλλά σε αυτούς που την έχουν ανάγκη.
Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Η ποίηση δεν ανήκει σε αυτούς που τη γράφουν, αλλά σε αυτούς που την έχουν ανάγκη”

Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό
Για τον άνθρωπο πιο πολλά θε να σου πει
Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Ένα ερέθισμα από δάσος εαρινό (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Σπύρος Δόικας)”

Ο άνθρωπος των γραμμάτων δε μιλεί· γράφει

Ο άνθρωπος των γραμμάτων δε μιλεί· γράφει

Ο άνθρωπος των γραμμάτων, ποιητής, πεζογράφος, ιστορικός, χρονογράφος, φιλόσοφος, εμπειρικός, θεωρητικός, ρητορικός, σιβυλλικός, δε μιλεί· γράφει. Τότε είναι εκείνος που είναι· στο στοιχείο του και στο βασίλειό του. Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Ο άνθρωπος των γραμμάτων δε μιλεί· γράφει”

Εκδηλώσεις για τον Φώσκολο στη Ζάκυνθο (8-9/9/2018)

Εκδηλώσεις για τον Φώσκολο στη Ζάκυνθο (8-9/9/2018)

Τον ελληνοϊταλό ποιητή Νικόλαο Ούγο Φώσκολο τιμά σήμερα και αύριο η Ζάκυνθος με εκδηλώσεις διεθνούς βεληνεκούς. Η σπουδαία αυτή μορφή, που γεννήθηκε στη Ζάκυνθο το 1778 και πέθανε στο Λονδίνο το 1827, αποτελεί για το «νησί των ποιητών» την τρίτη μεγάλη προσωπικότητα των γραμμάτων μετά τον Διονύσιο Σολωμό και τον Ανδρέα Κάλβο.
Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Εκδηλώσεις για τον Φώσκολο στη Ζάκυνθο (8-9/9/2018)”

Για τον θάνατο του Ρίτσαρντ Γουέστ (Τόμας Γκρέι, μετάφραση: Ζ. Δ. Αϊναλής)

Για τον θάνατο του Ρίτσαρντ Γουέστ (Τόμας Γκρέι, μετάφραση:  Ζ. Δ. Αϊναλής)

Τα γελαστά πρωινά για μένα λάμπουν μάταια,
Κι ο Φοίβος πορφυρός ανάβει τη χρυσή φωτιά:
Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Για τον θάνατο του Ρίτσαρντ Γουέστ (Τόμας Γκρέι, μετάφραση: Ζ. Δ. Αϊναλής)”

Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Κώστας Κουτσουρέλης)

Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Κώστας Κουτσουρέλης)

Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει·
ο νους μας που παντού επεμβαίνει
Συνέχεια ανάγνωσης ποιήματος “Γλυκιά είναι η γνώση μοναχά που η Φύση ορίζει (Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, Μετάφραση: Κώστας Κουτσουρέλης)”