Το χλοοκοπτικό (Φίλιπ Λάρκιν, μετάφραση: Σπύρος Δόικας, Κώστας Δεσποινιάδης, Άννα Νιαράκη)

Tο χλοοκοπτικό σταμάτησε, δύο φορές
Σκύβοντας, βρήκα ένα σκαντζόχοιρο να ‘χει φράξει τις λεπίδες
Δολοφονημένο. Την είχε αράξει στο ψηλό γρασίδι.

Τον είχα ξαναδεί, τον είχα κιόλας ταΐσει μια φορά.
Τώρα, είχα καταστρέψει το διακριτικό του κόσμο
Ανεπανόρθωτα. Η ταφή δεν βοήθησε καθόλου

Το επόμενο πρωί, όταν εγώ σηκώθηκα, αυτός εκεί στο χώμα.
Την πρώτη μετά του θανάτου μέρα, η νέα απουσία,
Έχει πάντα την ίδια γεύση.
Θα πρέπει να είμαστε προσεκτικοί

Ο ένας με τον άλλο, θα πρέπει να είμαστε καλοί
Όσο υπάρχει ακόμη καιρός.

Philip Larkin, The mower, μετάφραση: Σπύρος Δόικας


Το χορτοκοπτικό μπλόκαρε, δύο φορές· σκύβοντας, βρήκα
έναν σκαντζόχοιρο σφηνωμένο στις λεπίδες του
Νεκρό. Ήταν στο ψηλό γρασίδι.

Τον είχα δει και παλιότερα, τον είχα μάλιστα ταΐσει, κάποτε.
Τώρα, είχα καταστρέψει τον ταπεινό του κόσμο
Ανεπανόρθωτα. Τον έθαψα μα αυτό διόλου δεν βοήθησε:

Το επόμενο πρωί εγώ ξύπνησα αυτός όχι.
Η πρώτη μέρα έπειτα από έναν θάνατο, η νέα απουσία
Είναι πάντα η ίδια· Πρέπει να προσέχουμε

Ο ένας τον άλλο, να είμαστε καλοί
Όσο υπάρχει ακόμα καιρός

μετάφραση: Κώστας Δεσποινιάδης


Το χλοοκοπτικό σταμάτησε, για δεύτερη φορά· γονατίζοντας, βρήκα
ένα σκαντζόχοιρο σακατεμένο στις λεπίδες,
σκοτωμένο. Ήταν μέσα στο ψηλό χορτάρι.

Τον είχα δει και παλιότερα, και τον είχα ταΐσει κιόλας, μια φορά.
Τώρα είχα κακοποιήσει το διακριτικό του κόσμο
ανεπανόρθωτα. Η ταφή δεν βοήθησε καθόλου:

Το επόμενο πρωί εγώ σηκώθηκα και αυτός όχι.
Την πρώτη μέρα μετά από έναν θάνατο, η καινούργια απουσία
είναι πάντα η ίδια· θα πρέπει να προσέχουμε

ο ένας τον άλλο, θα πρέπει να είμαστε καλοί
όσο υπάρχει ακόμα καιρός.

Μετάφραση: Άννα Νιαράκη

Σχόλια