Άγνωστος
Εδώ περιέχονται ποιήματα για τα οποία δεν γνωρίζουμε τον μεταφραστή. Αν για κάποιο από αυτά τον γνωρίζετε, απαντήστε με σχόλιο να το προσθέσουμε.
- Άνθρωποι που ήθελαν απαντήσεις (Λουίς Μπουνιουέλ)
- Αυτός είναι ο έρωτας μου (Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, Ρωμαίος και Ιουλιέτα)
- Αχ! Κόσμε! Μακάρι, εσένα υπαίτιο να θεωρούσα (Ευριπίδης, Μήδεια)
- Δε σ’ αγαπώ (Πάμπλο Νερούδα)
- Η αγρύπνια της Αφροδίτης
- Η μπαλάντα της φυλακής του Ρέντινγκ (Όσκαρ Ουάιλντ)
- Η σιωπή του έρωτα (Όσκαρ Ουάιλντ)
- Η Τίγρη (Ουίλιαμ Μπλέικ, μετάφραση: Γιώργος Μπλάνας)
- Ίσως η απουσία είναι παρουσία (Πάμπλο Νερούδα)
- Κι από τις δυο μεριές καίει το κερί μου (Έντνα Βίνσεντ Μιλέι)
- Μεθύστε (Σαρλ Μπωντλαίρ)
- Μη λείψεις καν μια μέρα μακριά μου (Σονέτο XLV, Πάμπλο Νερούδα)
- Μην ξεχνάς (Τσαρλς Μπουκόφσκι)
- Μόνος μου παίρνω τον δρόμο (Μιχαήλ Λέρμοντοφ)
- Ο πηλοπλάστης (Πάμπλο Νερούδα)
- Οι καμπάνες (Ματσούο Μπασό)
- Όνειρο μέσα σε όνειρο (Έντγκαρ Άλλαν Πόε, μετάφραση: Στέφανος Μπεκατώρος)
- Στην αρχή ήρθαν να πάρουν τους Εβραίους (Μάρτιν Νίμελερ)
- Στον χρόνο των ασφοδέλων (Ε. Ε. Κάμινγκς)
- Σώπα μη μιλάς… (Αζίζ Νεσίν)
- Τα Κύματα (Βιρτζίνια Γουλφ)
- Το μπλε τραγούδι (Τενεσί Ουίλιαμς)
- Χαμένος Παράδεισος Ι, 423 (Τζων Μίλτον)